Viernes, 31 de enero de 2014

Me había olvidado de las codornices que viven
en la ladera que hay detrás de la casa de Art y Marilyn.
Abrí la casa, encendí el fuego,
y luego me dormí como un muerto.
A la mañana siguiente había codornices en la entrada
y en los arbustos que hay junto a la ventana delantera.
Hablé contigo por teléfono.
Intenté bromear. No te preocupes
por mí, dije, las codornices
me hacen compañía. Pues bien, rompieron a volar
cuando abrí la puerta. Una semana después
aún no habían vuelto. Cuando veo
el teléfono silencioso pienso en las codornices.
Cuando pienso en las codornices y en cómo
se fueron, me acuerdo de que hablamos aquella mañana
y de que luego me quedé con el auricular en la mano. Mi corazón-
las cosas confusas que ocurrían allí mientras tanto.
Raymond Carver
Lejos (en Todos nosotros. Traducción de Jaime Priede. Bartleby editores)



Away
I had forgotten about the quail that live
on the hillside over behind Art and Marilyn’s
place. I opened up the house, made a fire,
and afterwards slept like a dead man.
The next morning there were quail in the drive
and in the bushes outside the front window.
I talked to you on the phone.
Tried to joke. Don’t Worry
about me, I said, I have the quail
for company. Well, they took flight
when I opened the door. A week later
and they still haven’t come back. When I look
at the silent telephone think of quail.
When I think of the quail and how they
went away, I remember talking to you that morning
and how the receiver lay in myhand. My heart -
the blurred things it was doing at the time.


Tags: Lejos, Raymond Carver, Bartleby editores, Jaime Priede, Away

Publicado por elchicoanalogo @ 6:06  | Raymond Carver
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios