Viernes, 31 de octubre de 2014

Esperan a que los maten,
O los desahucien. Pronto
No tendrán nada para comer.
Mientras tanto, están sentados.

Creen que un dolor violento está por llegar.
Empezará en el corazón
Y subirá hasta la boca.
Los llevarán en camillas, aullando.

Esta noche vigilan la ventana
Sin dirigirse la palabra.
Ha llovido, y ahora parece
Como si fuera a nevar un poco.

Lo veo levantarse para bajar las persianas.
Cuando su ventana se queda a oscuras,
Sé que su mano ha alcanzado la de ella
Justo cuando iba a encender la luz.
Charles Simic
Pareja de viejos (traducción Nieves García Prados. Valparaíso Ediciones)


http://www.goear.com/listen/e9b97cb/audiopoema-pareja-viejos-charles-simic-en-voz-isabel-tejada-balsas-charles-simic-isabel-tejada-balsas



Old Couple

They’re waiting to be murdered,   
Or evicted. Soon
They expect to have nothing to eat.   
In the meantime, they sit.

A violent pain is coming, they think.
It will start in the heart
And climb into the mouth.
They’ll be carried off in stretchers, howling.

Tonight they watch the window   
Without exchanging a word.   
It has rained, and now it looks   
Like it’s going to snow a little.

I see him get up to lower the shades.   
If their window stays dark,
I know his hand has reached hers
Just as she was about to turn on the lights.


Tags: pareja de viejos, Charles Simic, Nieves García Prados, Valparaíso Ediciones, Old Couple, Isabel Tejada Balsas

Publicado por elchicoanalogo @ 6:33  | Poes?a
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios